Málaga

Kultur und Geschichte treffen in Málaga aufeinander, der sonnenverwöhnten spanischen Stadt, die synonym steht für Picasso, das Mittelmeer und wirklich köstliche Küche. Lange im Schatten von Madrid und Barcelona lebend, hat sich Málaga zu einem kulturellen Epizentrum entwickelt. Wenige Dinge sind magischer als ein Urlaub in Spanien, und um seine ganze romantische Pracht zu erleben, verbringen Sie einen Abend mit einem Spaziergang durch seinen historischen botanischen Garten, der in den Sommermonaten bis spät geöffnet ist. Essen Sie sich durch die Stadt, bewegen Sie sich durch Tapas-Bars und probieren Sie mehr als nur Sangria. Probieren Sie die lokalen Favoriten 'tinto de verano con limón' (Rotwein und Zitronen-Fanta) und 'Manzanilla' (extra trockener Sherry). Die Feria de Málaga, Málagas ultimatives Sommerfestival, dauert neun Tage und ist voll von Flamenco, Rock und 'Fino' (trockener, leichter Sherry). Wenn Sie an einen großartigen Urlaub denken, zögern Sie nicht und besuchen Sie eines unserer schönen 4-Sterne-Hotels in Málaga

<p>M&aacute;laga</p>

<p style="margin-left:.55pt">In July you can watch the <strong>procession of the Virgin del Carmen</strong> who is believed to protect fishermen. Take part in the statue&rsquo;s processes from the Church of San Patricio to the sea where she is taken by boat to bless the water. Watch from the shore or make friends with a fisherman and join them on the water.&nbsp; <strong>No visit is complete without an afternoon at the Museo Picasso</strong> which boasts 204 pieces of the artist&rsquo;s works, as well as Phoenician, Roman, Islamic, and Renaissance archaeological remains in the basement.</p>

Málaga

Im Juli können Sie die Prozession der Virgen del Carmen beobachten, von der man glaubt, dass sie Fischer beschützt. Nehmen Sie an der Prozession der Statue von der Kirche San Patricio bis zum Meer teil, wo sie mit einem Boot zur Segnung des Wassers gebracht wird. Beobachten Sie vom Ufer aus oder schließen Sie Freundschaft mit einem Fischer und begleiten Sie ihn auf dem Wasser. Kein Besuch ist komplett ohne einen Nachmittag im Museo Picasso, das 204 Werke des Künstlers sowie phönizische, römische, islamische und Renaissance-archäologische Überreste im Keller beherbergt.

<p>New York City</p>

<p style="margin-left:.55pt"><strong>In the summer, the city that never sleeps takes a nap.</strong> The streets are a little less crowded and the parks offers a just a little more picnic room, and the city&rsquo;s cultural offerings skyrocket. With concert halls closed for the season, music pours into the city and overflows into Central Park where on any given night you&rsquo;ll find a world-class performances of everything from opera to mariachi. Catch the New York Philharmonic at their annual Great Lawn concert and picnic beside 50,000 new friends, or wait in line to snag coveted tickets to ever-popular free Shakespeare in the Park.<strong> Classic and new films play nearly every night in a variety of venues from beautiful Bryant Park to Chelsea Piers on the Hudson. </strong></p>

New York City

Im Sommer macht die Stadt, die niemals schläft, ein Nickerchen. Die Straßen sind etwas weniger überfüllt und die Parks bieten etwas mehr Platz für Picknicks, während das kulturelle Angebot der Stadt in die Höhe schnellt. Da die Konzertsäle in der Saison geschlossen sind, strömt Musik in die Stadt und überflutet den Central Park, wo Sie an jedem beliebigen Abend Weltklasse-Aufführungen von allem finden, von Oper bis Mariachi. Erleben Sie die New Yorker Philharmoniker bei ihrem jährlichen Konzert auf dem Great Lawn und picknicken Sie neben 50.000 neuen Freunden, oder stellen Sie sich in die Schlange, um begehrte Tickets für den immer beliebten kostenlosen Shakespeare im Park zu ergattern. Klassische und neue Filme laufen fast jede Nacht an verschiedenen Orten, vom schönen Bryant Park bis zu den Chelsea Piers am Hudson. Genießen Sie die Ruhe und entspannen Sie sich in unserem Hotel im Zentrum von New York.

<p>New York City</p>

<p style="margin-left:.55pt"><strong>Make the most of museums&rsquo; longer hours</strong> and take in the unbelievable park and city views from the Met&rsquo;s famous roof garden which boasts an Adri&aacute;n Villar Rojas installation these holidays. Cast a wider net and <strong>take a free ferry to Governor&rsquo;s Island</strong> which boats impressive downtown views and a grove of hammocks, or travel by train from the iconic <strong>Grand Central Station to the New York Botanical Garden</strong> in the Bronx where an impressive collection from the glass sculptor, Dale Chihuly intermingles with acres of flora and fauna.</p>

New York City

Machen Sie das Beste aus den verlängerten Öffnungszeiten der Museen und genießen Sie die unglaublichen Park- und Stadtansichten vom berühmten Dachgarten des Met, der diesen Sommer eine Installation von Adrián Villar Rojas präsentiert. Werfen Sie ein weiteres Netz aus und nehmen Sie eine kostenlose Fähre zur Governor's Island, die beeindruckende Ausblicke auf die Innenstadt und einen Hain mit Hängematten bietet, oder reisen Sie mit dem Zug vom ikonischen Grand Central Terminal zum New York Botanical Garden in der Bronx, wo eine beeindruckende Sammlung des Glasbildhauers Dale Chihuly sich mit Hektar von Flora und Fauna vermischt.

<p>Budapest</p>

<p style="margin-left:.55pt"><strong>Budapest is a city begging to be admired, </strong>and there is no end of ways to take it all in. Whether hiking the popular Gell&eacute;rt Hill for incredible views of the city, hopping on BKK (public transport) boat rides to experience the city from the water, or taking a chair lift up into the Buda Hills and venturing to Elizabeth Tower, Budapest is a feast for the eyes.<strong> Summer in Budapest means the re-emergence of fr&ouml;ccs,</strong> the distinctive tasting traditional Hungarian white or rose wine mixed with fizzy water.</p>

Budapest

Budapest ist eine Stadt, die geradezu darum bettelt, bewundert zu werden, und es gibt unendlich viele Möglichkeiten, alles in sich aufzunehmen. Ob man den beliebten Gellért-Hügel für atemberaubende Aussichten auf die Stadt besteigt, mit den BKK-ÖPNV-Booten die Stadt vom Wasser aus erlebt oder mit einem Sessellift in die Budaer Berge fährt und sich zum Elisabeth-Turm wagt, Budapest ist ein Fest für die Augen. Sommer in Budapest bedeutet die Wiederkehr von Fröccs, dem traditionellen ungarischen Weiß- oder Roséwein mit unverwechselbarem Geschmack, gemischt mit Sprudelwasser. Aber es bedeutet auch Luxus, mit dem 5-Sterne-Hotel im Zentrum von Budapest können Sie zum Cintányéros im 8. Bezirk gehen, der eine Mischung aus Rosé, Sprudelwasser und 'Evendula Fröccs' (Lavendelsirup) anbietet.

<p>Budapest</p>

<p style="margin-left:.55pt"><strong>Start your days at the thermal baths </strong>(try the Gell&eacute;rt or Kir&aacute;ly Baths) and make your way in the afternoon to any number of the festivals that arrive in the city in the summer&mdash;<strong>the Red Bull Air Race, the F1 Grand Prix, and the Sziget Festival arrive with a flurry. </strong>When the thrust of summer tourists dwindle out in early September, the wine festival arrives and spreads itself out on the castle grounds.<strong> Sip Hungarian wines while overlooking the Danube, </strong>Budapest&rsquo;s many bridges, and the incredible architecture of the Parliament and the Basilica.</p>

Budapest

Beginnen Sie Ihre Tage in den Thermalbädern (probieren Sie die Gellért- oder Király-Bäder) und begeben Sie sich am Nachmittag zu einer der vielen Festivals, die im Sommer in der Stadt stattfinden—das Red Bull Air Race, der F1 Große Preis und das Sziget Festival beginnen mit viel Trubel. Wenn der Ansturm der Sommertouristen Anfang September nachlässt, kommt das Weinfestival und breitet sich auf dem Burggelände aus. Genießen Sie ungarische Weine mit Blick auf die Donau, Budapests viele Brücken und die unglaubliche Architektur des Parlaments und der Basilika.

<p>Marrakech</p>

<p style="margin-left:.55pt">Like Paris, the heat of the summer brings <a href="https://www.iberostar.com/en/hotels/marrakech/" target="_blank">Marrakech</a>&rsquo;s pace to languorous crawl. However, <strong>it&rsquo;s a pace that suits the city and makes for an ideal backdrop to a summer visit.</strong> For a feast for the senses, and a true introduction to the city, head to <strong>Djemaa el-Fna, a UNESCO world heritage site, </strong>where you can easily pass a few hours people watching amid snake charmers, tea stalls, and vendors selling some of the country&rsquo;s incredible fresh-squeezed orange juice.&nbsp;Make your way to the sumptuous<strong> </strong><strong>Jardin Majorelle, which Yves Saint Laurent gifted to Marrakesh in 1964.</strong> The garden is home to over 300 plant species from five different continents. While in the garden, check out Mus&eacute;e Berb&egrave;re, one of the country&rsquo;s most gracefully curated museums, which houses an impressive display of artifacts from the country&rsquo;s indigenous inhabitants. While festivals, like Oasis take place in the cooler fall months, for those who can&rsquo;t wait, the Atlas Electronic Festival lights up the city in August.</p>

Marrakech

Wie in Paris bringt die Sommerhitze das Tempo von Marrakech auf ein träges Schleichen. Allerdings ist es ein Tempo, das der Stadt entspricht und eine ideale Kulisse für einen Sommerbesuch bildet. Für ein Fest der Sinne und eine echte Einführung in die Stadt begeben Sie sich zum Djemaa el-Fna, einer UNESCO-Welterbestätte, wo Sie problemlos ein paar Stunden mit Menschenbeobachtung unter Schlangenbeschwörern, Teeständen und Händlern verbringen können, die einige der unglaublichen frisch gepressten Orangensäfte des Landes verkaufen. Begeben Sie sich zum üppigen Jardin Majorelle, den Yves Saint Laurent 1964 Marrakesch schenkte. Der Garten beherbergt über 300 Pflanzenarten aus fünf verschiedenen Kontinenten. Während Sie im Garten sind, besuchen Sie das Musée Berbère, eines der am elegantesten kuratierten Museen des Landes, das eine beeindruckende Sammlung von Artefakten der Ureinwohner des Landes beherbergt. Während Festivals wie Oasis in den kühleren Herbstmonaten stattfinden, erleuchtet das Atlas Electronic Festival für diejenigen, die nicht warten können, die Stadt im August. Und da wir gerade von Oasen sprechen, verpassen Sie nicht die Gelegenheit, Iberostars 4-Sterne-Hotel in Marrakech zu besuchen, eine Oase der Exotik und des Komforts.

<p>Havana</p>

<p style="margin-left:.55pt">Dusty glamour and echoes of another time&mdash;Havana is on everyone&rsquo;s list. And with temperatures climbing, <strong>the city literally sizzles in the summer.</strong> Inexorably intertwined with a deep history of music and dance, the best way to experience the wealth this fascinating city offers, is by throwing yourself into the thick of it. <strong>A meeting point for live music, fashion, art, and Cuban cuisine, F&aacute;brica de Arte Cubano</strong> has an ever-changing list of artists, musicians, and cultural offerings which keeps the place alive. Mes&oacute;n de la Flota not only serves unforgettable &lsquo;tapas&rsquo; but plays host to nightly &#39;tablaos&#39; (flamenco shows).</p>

Havanna

Staubiger Glamour und Echos einer anderen Zeit—Havanna steht auf der Liste aller. Und wenn die Temperaturen steigen, zischt die Stadt im Sommer buchstäblich. Unausweichlich mit einer tiefen Geschichte von Musik und Tanz verwoben, ist der beste Weg, den Reichtum dieser faszinierenden Stadt zu erleben, sich mitten hineinzuwerfen. Ein Treffpunkt für Live-Musik, Mode, Kunst und kubanische Küche, Fábrica de Arte Cubano hat eine sich ständig ändernde Liste von Künstlern, Musikern und kulturellen Angeboten, die den Ort am Leben erhalten. Mesón de la Flota serviert nicht nur unvergessliche 'Tapas', sondern veranstaltet auch nächtliche 'Tablaos' (Flamenco-Shows). Und dank Iberostar können Sie die ganze Schönheit der Stadt genießen, indem Sie in einem der 3 Hotels im Zentrum von Havanna übernachten.

<p>Havana</p>

<p style="margin-left:.55pt">Just ten miles outside the city in San Francisco de Paula, is Finca la Vig&iacute;a, Ernest Hemingway&rsquo;s home until 1960. Virtually unchanged from when he called it home<strong>, the house is now a museum worth a visit. </strong>If you&rsquo;re in Havana in July or August, join in the city&rsquo;s annual Carnival celebrations. Regardless of the month, grab a <em>habanos</em> (Cuban cigar) and walk along El Malec&oacute;n, the walkway bordering the ocean. The seven kilometer stretch offers some of the city&rsquo;s best people-watching and will transport you to a time long-ago past.</p>

Havanna

Nur zehn Meilen außerhalb der Stadt in San Francisco de Paula befindet sich Finca la Vigía, Ernest Hemingways Zuhause bis 1960. Praktisch unverändert seit er es sein Zuhause nannte, ist das Haus heute ein besuchenswertes Museum. Wenn Sie im Juli oder August in Havanna sind, nehmen Sie an den jährlichen Karnevalsfeiern der Stadt teil. Egal in welchem Monat, schnappen Sie sich einen Habanos (kubanische Zigarre) und schlendern Sie entlang des Malecón, der Promenade am Meer. Die sieben Kilometer lange Strecke bietet einige der besten Möglichkeiten zur Menschenbeobachtung in der Stadt und wird Sie in eine längst vergangene Zeit versetzen.

<p>Madrid</p>

<p style="margin-left:.55pt">Sun-soaked <strong>Madrid is home to some of the best museums in Europe and its streets are infused with a sense that great art lives here. </strong>After all, this is the city Goya and Velazquez called home. The <strong>Museo del Prado</strong> is drawing even more attention than usual with its much buzzed about summer exhibition, &#39;Treasures from the Hispanic Society of America&#39;, which runs until early September. <strong>Before the heat of day blossoms, window shop along the Gran V&iacute;a or simple admire the stretch&rsquo;s belle-&eacute;poque buildings.</strong> On Sundays, head to the Embajadores neighborhood for <strong>El Rastro, Madrid&rsquo;s oldest flea market. </strong>Browse vintage clothes, jewelry and knickknacks or explore the nearby streets&rsquo; antique shops. Wander through the enormous <strong>Buen Retiro Park and make your way to Palacio de Cristal, </strong>an 1887 glass and metal structure.</p>

Madrid

Sonnendurchflutetes Madrid beherbergt einige der besten Museen Europas und seine Straßen sind durchdrungen von dem Gefühl, dass große Kunst hier lebt. Schließlich ist dies die Stadt, die Goya und Velazquez ihr Zuhause nannten. Das Museo del Prado zieht noch mehr Aufmerksamkeit auf sich als gewöhnlich mit seiner vielbeachteten Sommerausstellung 'Schätze der Hispanic Society of America', die bis Anfang September läuft. Bevor die Tageshitze aufkommt, bummeln Sie an der Gran Vía oder bewundern Sie einfach die Gebäude der Belle Époque in diesem Abschnitt. Sonntags geht es in das Viertel Embajadores zum El Rastro, Madrids ältestem Flohmarkt. Stöbern Sie in Vintage-Kleidung, Schmuck und Kuriositäten oder erkunden Sie die Antiquitätenläden in den nahe gelegenen Straßen. Schlendern Sie durch den riesigen Buen-Retiro-Park und gelangen Sie zum Palacio de Cristal, einer Glas- und Metallstruktur aus dem Jahr 1887. Entdecken Sie die Stadt, wie Sie sie sich nie vorgestellt haben, indem Sie in einem Hotel im Zentrum von Madrid übernachten.