LA MEZQUITA (CÓRDOBA)

Desde el siglo VIII hasta 1492, la actual España fue un vasto territorio medieval gobernado por emires musulmanes. A lo largo de la Península Ibérica, Al-Ándalus rebosaba de una cultura y arquitectura muy diferente a la que vemos hoy, como esta mezquita. El príncipe Abd al-Rahman I escapó de su natal Damasco a Córdoba, llevando naranjos y una nueva era de dominio islámico a la Península Ibérica. Reconstruyó la Mezquita de Córdoba para rivalizar con la grandeza de Bagdad y La Meca, utilizando mármol romano reciclado, jaspe y ónix para hacer las 856 columnas con patrones que fueron inspirados en la Cúpula de la Roca en Jerusalén. La famosa sala de oración Mihrab dorada mira hacia La Meca y sigue siendo una obra maestra del arte arquitectónico.

<h2 style="text-align:center">MEDINA AZAHARA (C&Oacute;RDOBA)</h2>

<p><strong>Serving as the capital of Al-Andalus</strong>, this medieval palace complex at the foot of the Sierra Morena mountains was <strong>a bustling government office, reception hall and mint, surrounded by baths and gardens</strong>. It was a city full of treasures, built as an ideological symbol of the power of the Caliphates.&nbsp; Legend says that the pond at the High Garden contained mercury, <strong>which lit up the waters with flashing lights</strong>. Literally meaning &ldquo;bright city,&rdquo; the Medina Azahara stands as one of <strong>the most well-preserved monuments</strong> to Hispano-Muslim architecture.</p>

MEDINA AZAHARA (CÓRDOBA)

Sirviendo como la capital de Al-Ándalus, este complejo palaciego medieval a los pies de la Sierra Morena fue una bulliciosa oficina gubernamental, sala de recepciones y casa de la moneda, rodeada de baños y jardines. Era una ciudad llena de tesoros, construida como un símbolo ideológico del poder de los Califatos. La leyenda dice que el estanque del Jardín Alto contenía mercurio, que iluminaba las aguas con luces destellantes. Literalmente significa "ciudad brillante", la Medina Azahara se erige como uno de los monumentos mejor conservados de la arquitectura hispanomusulmana.

<h2 style="text-align:center">ALCAZABA (ANTEQUERA)</h2>

<p>Standing high on the hill overlooking a beautiful Andalusian village, the Alcazaba of Antequera is <strong>a remnant of the waning days of Moorish rule in Al-Andalus</strong>.&nbsp; Built in the 14<sup>th</sup> century as a protection from the encroaching Christian advance from the north, the monument is <strong>a unique mix of Christian and Muslim cultures</strong>. The <em>Torre del Homenaje</em>, <strong>one of the largest keeps in Moorish Spain</strong>, is now topped with a Catholic bell tower, and holds a 6-meter-deep well which was used to pack in large amounts of prisoners.</p>

ALCAZABA (ANTEQUERA)

En lo alto de la colina con vistas a un hermoso pueblo andaluz, la Alcazaba de Antequera es un vestigio de los días decadentes del dominio morisco en Al-Ándalus. Construida en el siglo XIV como protección contra el avance cristiano que se acercaba desde el norte, el monumento es una mezcla única de culturas cristiana y musulmana. La Torre del Homenaje, una de las torres del homenaje más grandes de la España musulmana, ahora está coronada por un campanario católico y alberga un pozo de 6 metros de profundidad que se utilizaba para encerrar a gran cantidad de prisioneros.

<h2 style="text-align:center">ALHAMBRA (GRANADA)</h2>

<p>Built by the Emir of Granada in the 13<sup>th</sup> centuries, the Alhambra palace is <strong>the most-visited tourist destination in Spain</strong>, and for good reason.&nbsp; Designated by UNESCO as <strong>one of the most significant examples of Muslim art</strong> and emblematic of the glory days of Al-Andalus, &ldquo;The Red One&rdquo; is a time capsule from a bygone epoch. Inhabited by both monarchs and emirs, its halls are filled with <strong>elaborate Arabic inscriptions and numerous fountains</strong> and courtyards, as well as<strong> tile mosaics drawn in complex mathematical patterns </strong>called &ldquo;lacer&iacute;a,&rdquo; all placed in a picturesque fortress at the foot of the Sierra Nevada mountains.&nbsp;&nbsp;</p>

ALHAMBRA (GRANADA)

Construido por el Emir de Granada en los siglos XIII, el palacio de la Alhambra es el destino turístico más visitado de España, y con razón. Designado por la UNESCO como uno de los ejemplos más significativos del arte musulmán y emblemático de los días de gloria de Al-Ándalus, "La Roja" es una cápsula del tiempo de una época pasada. Habitado tanto por monarcas como por emires, sus salones están llenos de elaboradas inscripciones árabes y numerosas fuentes y patios, así como mosaicos de azulejos trazados en complejos patrones matemáticos llamados "lacería", todo ubicado en una pintoresca fortaleza a los pies de la Sierra Nevada.

<h2 style="text-align:center">GENERALIFE (GRANADA)</h2>

<p>One of the <strong>oldest surviving Moorish gardens</strong>, this summer palace connected to the Alhambra was meant <strong>for the enjoyment of the Emirate of Granada</strong>. The clever mix of elaborate decoration and practical use of water is on full display in the typical Hispano-Muslim style, as <strong>the Water Garden Courtyard is flanked by arcaded walls and a long pool</strong> surrounded by <strong>fountains and curated flowerbeds</strong>.&nbsp; The constantly flowing water against marble and stone offer <strong>an ancient method of natural air conditioning</strong> under the oppressive <a href="https://www.iberostar.com/en/hotels/andalusia" target="_blank">Andalusian</a> sun.</p>

GENERALIFE (GRANADA)

Uno de los jardines moriscos más antiguos que sobreviven, este palacio de verano conectado a la Alhambra fue creado para el disfrute del Emirato de Granada. La inteligente mezcla de decoración elaborada y uso práctico del agua se muestra plenamente en el típico estilo hispanomusulmán, ya que el Patio del Jardín del Agua está flanqueado por muros con arcadas y un largo estanque rodeado de fuentes y parterres cuidados. El agua que fluye constantemente contra mármol y piedra ofrece un método antiguo de aire acondicionado natural bajo el opresivo sol andaluz.

<h2 style="text-align:center">ALCAZABA (M&Aacute;LAGA)</h2>

<p>Of all the Moorish citadels in Spain<strong>, the Alcazaba in </strong>M&aacute;laga<strong> is the best-preserved</strong>.&nbsp; A testimonial monument to past Muslim military might, the thick walls rise high at the center of the city, <strong>its quarters decorated by extravagant fountains and gardens</strong>. Alongside the structure still stands an ancient Roman amphitheater. In the 1487 Siege of M&aacute;laga, which lasted four months, <strong>King Ferdinand and Queen Isabella flew their flag</strong> high atop the <em>Torre del Homenaje</em> in one of the most epic moments of the <em>Reconquista</em>. Regardless of whether you are arranging holidays with a family or friends, or planning a short break to the Costa del Sol,&nbsp;<a href="https://www.iberostar.com/en/hotels/malaga"><strong>Iberostar&rsquo;s hotels in Malaga</strong></a>&nbsp;are there to help you with accommodation.</p>

ALCAZABA (MÁLAGA)

De todas las ciudadelas moriscas en España, la Alcazaba en Málaga es la mejor conservada. Un monumento testimonial del pasado poderío militar musulmán, los gruesos muros se elevan en el centro de la ciudad, sus dependencias decoradas con extravagantes fuentes y jardines. Junto a la estructura aún se encuentra un antiguo anfiteatro romano. En el Asedio de Málaga de 1487, que duró cuatro meses, el Rey Fernando y la Reina Isabel ondeaban su bandera en lo alto de la Torre del Homenaje en uno de los momentos más épicos de la Reconquista. Independientemente de si estás organizando vacaciones con familia o amigos, o planeando una escapada corta a la Costa del Sol, los hoteles de Iberostar en Málaga están ahí para ayudarte con el alojamiento.

<h2 style="text-align:center">ALC&Aacute;ZAR (JEREZ DE LA FRONTERA)</h2>

<p>A quintessential Islamic fortress, Alc&aacute;zar de Jerez de la Frontera is an astounding <strong>conglomeration of walls, towers and gates </strong>that now symbolize a center of political and military power in the era of Al-Andalus.&nbsp; The fortress is a <strong>rare example of architecture from the Almohad caliphate</strong> and once housed 16,000 inhabitants. The highlights include the <strong>horseshoe-arched Gate of the City, the mosque, Arab baths</strong> and, like Great Mosque of C&oacute;rdoba, the <strong>mihrab which faces the direction of Mecca</strong>.&nbsp; The rare minaret, where calls to Muslim prayer would emanate long ago, is now topped with a Catholic bell tower and Christian cross.</p>

ALCÁZAR (JEREZ DE LA FRONTERA)

Una fortaleza islámica por excelencia, el Alcázar de Jerez de la Frontera es un asombroso conglomerado de muros, torres y puertas que ahora simboliza un centro de poder político y militar en la era de Al-Ándalus. La fortaleza es un raro ejemplo de arquitectura del califato almohade y una vez albergó a 16.000 habitantes. Los aspectos más destacados incluyen la Puerta de la Ciudad con arco de herradura, la mezquita, los baños árabes y, como la Mezquita de Córdoba, el mihrab que mira en dirección a La Meca. El raro alminar, desde donde hace mucho tiempo emanaban las llamadas a la oración musulmana, ahora está coronado por un campanario católico y una cruz cristiana.

<h2 style="text-align:center">THE MONDRAG&Oacute;N PALACE (RHONDA)</h2>

<p>This small, delightful palace garden, <strong>set in the beautiful Andalusian village of Rhonda, </strong>was the residence of Moorish king Abd al Malik. Here, visitors find fine examples of <strong>Mud&eacute;jar architecture, tile mosaics</strong> <strong>and pebble work</strong>, but there is also a vibrant mix of late Gothic and Renaissance styles. The centerpiece is the lavish water garden, which is perched at the cliff&acute;s edge overlooking the vast El Tajo Gorge.</p>

THE MONDRAGÓN PALACE (RHONDA)

Este pequeño y encantador jardín palaciego, situado en el hermoso pueblo andaluz de Ronda, fue la residencia del rey morisco Abd al Malik. Aquí, los visitantes encuentran excelentes ejemplos de arquitectura mudéjar, mosaicos de azulejos y trabajos en guijarros, pero también hay una vibrante mezcla de estilos gótico tardío y renacentista. La pieza central es el lujoso jardín de agua, que se encuentra al borde del acantilado con vistas al vasto desfiladero de El Tajo.

<h2 style="text-align:center">THE GIRALDA TOWER (SEVILLA)</h2>

<p>Another extravagant minaret in the era of Al-Andalus, the Giralda Tower in Seville was <strong>built by Muslim astronomer and mathematician Geber</strong> and later topped with a Renaissance bell tower by Spanish conquistadors.&nbsp; A <strong>UNESCO World Heritage site at 342 feet high</strong>, it is a compelling symbol of Seville.&nbsp; It was inspired by the Koutoubia Mosque in Marrakesh, and now displays an inscription in the form of a rebus puzzle which translates to <strong>&ldquo;Seville has not abandoned me.&rdquo; </strong>To get to the top, there is a series of ramps, originally constructed so the muezzin could <strong>ride a horse to the top</strong> for the call to prayer.</p>

THE GIRALDA TOWER (SEVILLA)

Otro extravagante alminar de la era de Al-Ándalus, la Torre Giralda en Sevilla fue construida por el astrónomo y matemático musulmán Geber y más tarde coronada con un campanario renacentista por los conquistadores españoles. Un sitio Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO de 342 pies de altura, es un símbolo convincente de Sevilla. Se inspiró en la Mezquita de la Kutubia en Marrakech y ahora muestra una inscripción en forma de rompecabezas de rebus que se traduce como "Sevilla no me ha abandonado". Para llegar a la cima, hay una serie de rampas, originalmente construidas para que el almuédano pudiera montar a caballo hasta la cima para la llamada a la oración.

<h2 style="text-align:center">THE ALC&Aacute;ZAR (SEVILLA)</h2>

<p>One of the most <strong>outstanding examples of Mud&eacute;jar architectural styles </strong>in the world, the Alc&aacute;zar in Sevilla is also <strong>the oldest palace still in official use in Europe</strong>.&nbsp; Dense with <strong>fragrant flowers and orchards, curated gardens, carved figures, ornate fountains</strong> and ponds, in later years aspects of Baroque and Renaissance were added.&nbsp; The powerful Umayyads of Al-Andalus first constructed it as a Moorish fortress, but it was later converted into an elaborate garden palace. The walled complex was used to <strong>film the fictional Water Gardens of Dorne in the TV series <em>Game of Thrones</em></strong>.</p>

THE ALCAZAR (SEVILLA)

Uno de los ejemplos más destacados de estilos arquitectónicos mudéjares en el mundo, el Alcázar de Sevilla es también el palacio más antiguo que aún está en uso oficial en Europa. Densamente poblado de flores fragantes y huertos, jardines cuidados, figuras talladas, fuentes ornamentadas y estanques, en años posteriores se añadieron aspectos barrocos y renacentistas. Los poderosos Omeyas de Al-Ándalus lo construyeron primero como una fortaleza morisca, pero luego se convirtió en un elaborado palacio-jardín. El complejo amurallado se utilizó para filmar los ficticios Jardines del Agua de Dorne en la serie de televisión Juego de Tronos.

<h2 style="text-align:center">ARAB BATHS (PALMA DE MALLORCA)</h2>

<p>The <strong>most important remnant of Muslim rule of the Balearic Islands, </strong>when &ldquo;Madinah Mayurca&rdquo; was an important city in Al-Andalus, the <em>Banys Arabe</em> are in surprisingly fine condition despite little renovation.&nbsp; Built around the 10<sup>th</sup> and 11<sup>th</sup> century, the Arab bath house is hidden in the center of Palma, <strong>covered by a dome with several columns, each of different styles</strong>, probably a result of the recycling of old Roman materials.&nbsp; At the top of the dome, beams of light shine though, just as at the time when <strong>Muslim noblemen would hold meetings in the sauna</strong>. Here and throughout Palma de Majorca, Arab engineers built a <strong>complex system of hydraulics</strong> to water the surrounding gardens.&nbsp;At Iberostar we endeavour to give you a service tailored to your accommodation needs from the most prestigious <a href="https://www.iberostar.com/en/hotels/majorca">hotels in Majorca</a>.</p>

ARAB BATHS (PALMA DE MALLORCA)

El vestigio más importante del dominio musulmán de las Islas Baleares, cuando "Madinah Mayurca" era una ciudad importante en Al-Ándalus, los Banys Árabs están en condiciones sorprendentemente buenas a pesar de pocas renovaciones. Construidos alrededor de los siglos X y XI, los baños árabes están escondidos en el centro de Palma, cubiertos por una cúpula con varias columnas, cada una de diferentes estilos, probablemente resultado del reciclaje de antiguos materiales romanos. En la parte superior de la cúpula, los rayos de luz brillan, tal como en la época en que los nobles musulmanes celebraban reuniones en la sauna. Aquí y por toda Palma de Mallorca, los ingenieros árabes construyeron un sistema hidráulico complejo para regar los jardines circundantes. En Iberostar nos esforzamos por ofrecerte un servicio adaptado a tus necesidades de alojamiento desde los más prestigiosos hoteles en Mallorca.